Databáze ság a jiných písemností

Þjódólfr z Hvinu

Þjódólfr z Hvinu (Þjóðólf ór Hvini/Þjóðólf enn hvinverski) byl norským skaldem, jenž žil okolo roku 900. Dle mého mínění patří jeho poezie k nejlepší svého druhu.

Protože jde o opravdu raného autora, informací o něm máme pomálu. Nejvíc jich pochází z 26. kapitoly Sagy o Haraldu Krásnovlasém, která mu je zasvěcena a již jsem pro vás přeložil:


26. O Þjódólfovi z Hvinu.

Poté, co král Harald prověřil proradnost finské ženy, byl tak rozlícen, že vypudil své syny, které s ní měl, a už je nechtěl spatřit. Ale Gudröd Zářivý vyhledal Þjódólfa z Hvinu, svého pěstouna, a žádal ho, aby se s ním odebral za králem, protože Þjódólf byl králův milovaný přítel. Král tehdy prodléval čas v Upplandech. Když byli připraveni, vydali se na cestu a dorazili ke králi pozdě večer. Sedli si co nejvíce k okraji a nedávali o sobě vědět. Král chodil po podlaze a prohlížel si lavice. Pořádal tam jakousi hostinu a medovina byla již smísena. Král tehdy potichu pronesl:

Vojáky ve velkém
vedla medovina,
šedivé, omšelé.
Odkud je vás tolik?

Þjódólf poté odpověděl:

Společně my v šiku
šíje štípali jsme
s štědrým druhem
, tehdy
tolik nás nebylo.

Þjódólf sňal kapuci a král ho poznal a přátelsky ses ním uvítal. Þjódólf poté prosil, aby král nezavrhoval své syny, protože by s velkým potěšením přijali lepší původ matčina rodu, kdyby jim ho král nabídl. Král s ním souhlasil a uložil mu, aby vzal Gudröda s sebou domů, jak tomu bývalo dříve, a Sigurda a Hálfdana aby odvezl do Hringaríki a Rögnvalda do Hadalandu. Učinili tak, jak si král přál, a ze všech se stali stateční muži a skvěle připraveni k různým zkouškám. Král Harald se v těch časech odebral na odpočinek do vnitrozemí a země se těšila blahobytu a dobrým žním.


Dle uvedeného textu je zřejmé, že nás básník byl výrazně spojen s královskou rodinou a s králem bojoval bok po boku. Na oslavu krále Haralda je mu dokonce přičítáno několik veršů. Zde je tedy seznam děl, o kterých se myslí, že pochází z jeho hlavy:

  1. Dva volné verše, z nichž první je přeložen v předchozí ukázce
  2. Báseň o pěti slokách na krále Haralda Krásnovlasého
  3. Ynglingatal (Výčet Ynglingů) - rozsáhlá báseň o třiceti sedmi slokách složená na počest vestfordského krále Rögnvalda a mapuje jeho rod až k samotným bohům.
  4. Fragment sloky o němž se soudí, že je 38. strofou předchozího díla.
  5. Haustlöng (Po celý podzim) - báseň s mytologickým námětem o dvacíti slokách.

print Formát pro tisk

Komentáře rss


Nebyly přidány žádné komentáře.