Lingvista, archeolog a staroseverský nadšenec Ľubomír Novák vytvořil seznam staroseverské literatury, která byla přeložena do českého jazyka. Tento seznam může pomoci badatelům, studentům skandinávských jazyků a reenactorům, kteří se věnují rekonstrukci duchovní kultury starého severu.
Arngrím Brandsson: Sága o Guðmundu Arasonovi (In: Jen pekla se bojím! Staroseverská křesťanská literatura; přeložila Lucie Korecká, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy 2021)
Arnór Þórdarson Skald jarlů : Fragment (In: Jen pekla se bojím! Staroseverská křesťanská literatura; přeložil Ondřej Himmer, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy 2021)
Audun ze Západních fjordů (In: Staroislandské povídky; přeložila Veronika Dudková, Dauphin 1999)
Býk Brandkrossi (In: Staroislandské povídky; přeložila Veronika Dudková, Dauphin 1999)
Darraðaljóð. Bitevní píseň (přeložil Jiří Starý; In: „Skaldská poezie“, Plav, měsíčník pro světovou literaturu 9/2009 – Staroseverština: Soumrak bohů)
Delší příběh o Stúfovi Slepém (In: „A tehdy pronesl strofu…“ Staroseverské příběhy o skaldech; přeložil David Šimeček, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy 2019)
Drápa na Ducha svatého (In: Jen pekla se bojím! Staroseverská křesťanská literatura; přeložil Ondřej Himmer, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy 2021)
Drápa na Óláfa Tryggvasona, již zbásnil Hallfreð Óttarsson (In: Jen pekla se bojím! Staroseverská křesťanská literatura; přeložil Jiří Starý, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy 2021)
Drápa o vlnobití (In: Jen pekla se bojím! Staroseverská křesťanská literatura; přeložil Ondřej Himmer, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy 2021)
Druhý příběh o Halldóru Snorrasonovi (In: Staroislandské povídky; přeložila Veronika Dudková, Dauphin 1999)
Edda (přeložil Ladislav Heger, SNKLHU, edice Živá díla minulosti, 1962; upravila Helena Kadečková, Argo 2004 a 2013) / Edda. Bohatýrské písně (přeložil Emil Walter, Evropský literární klub, Praha, 1942) / Tři eddické písně (Skírnova cesta, Píseň o Völundovi a Píseň o Gudrúně) (přeložil Emil Walter; Lad. Kuncíř v Praze, X. svazek edice Philobiblon, 1930) / Věďmina věštba (přeložil Emil Walter; Družstvo knihtiskárny, Hranice na Moravě, 1937)
Edda, Snorri Sturluson (In: Edda a Sága o Ynglinzích; přeložila Helena Kadečková, Odeon 1988; Argo 2003) / Okouzlení krále Gylfa (přeložil Emil Walter; Arkún, Praha, 1929)
Eddica minora. Hrdinské zpěvy ze staroseverských ság (ed. Jiří Starý a kol., Herrmann & synové 2015)
Eilíf Goðrúnarson: Fragment (In: Jen pekla se bojím! Staroseverská křesťanská literatura; přeložil Ondřej Himmer, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy 2021)
Einar Gilsson : Ríma o Óláfu Haraldssonovi (In: Jen pekla se bojím! Staroseverská křesťanská literatura; přeložila Kateřina Ratajová, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy 2021)
Einar Skúlason : Paprsek (In: Jen pekla se bojím! Staroseverská křesťanská literatura; přeložil Jiří Starý, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy 2021)
Gizur Þorvaldsson (In: Věk Sturlungů. Ságy o Islandu třináctého století; přeložila Lucie Korecká, Filozofická fakulta 2020)
Gunnar, který zabil Tidranda (In: Staroislandské povídky; přeložila Veronika Dudková, Dauphin 1999)
Guta-saga (přeložil Leopold Zatočil, In: Hrst studií a vzpomínek. Prof dr. Ant. Beerovi jeho žáci. Odbočka Jednoty českých filologů v Brně 1941:17-59) / Guta saga: dějiny lidu z ostrova Gotland (editoval Miroslav Černý, Edice X, Pečky, 2014)
Hallfreð Óttarsson : Příležitostné strofy (In: Jen pekla se bojím! Staroseverská křesťanská literatura; přeložil Ondřej Himmer, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy 2021)
Hallfreð Óttarsson : Pamětní drápa na Óláfa Tryggvasona (In: Jen pekla se bojím! Staroseverská křesťanská literatura; přeložil Ondřej Himmer, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy 2021)
Hákonarmál, Eyvind Finnsson. Píseň o Hákonovi, Eyvind Finnsson (přeložil Jiří Starý; In: „Skaldská poezie“, Plav, měsíčník pro světovou literaturu 9/2009 – Staroseverština: Soumrak bohů)
Halli Prostořeký (In: Staroislandské povídky; přeložila Helena Kadečková, Dauphin 1999)
Hreidar Hňup (In: Staroislandské povídky; přeložila Veronika Dudková, Dauphin 1999)
Hungrvaka (In: Jen pekla se bojím! Staroseverská křesťanská literatura; přeložil Pavel Vondřička, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy 2021)
Hvenská kronika (In: Sága o Volsunzích; přeložil Leopold Zatočil, Státní pedagogické nakladatelství 1960)
Kázání na výročí posvěcení kostela (In: Jen pekla se bojím! Staroseverská křesťanská literatura; přeložila Marie Novotná, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy 2021)
Když stojíme na lodi (In: Jen pekla se bojím! Staroseverská křesťanská literatura; přeložila Marie Novotná, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy 2021)
Kniha o Islanďanech, Ari Þorgilsson (přeložila Marie Novotné; In: Plav, měsíčník pro světovou literaturu 9/2009 – Staroseverština: Soumrak bohů)
Královo zrcadlo (z angličtiny přeložil Jan Alex Voltr, Tribun EU 2019)
Křesťanský oddíl Staršího zákoníku Západního Gautlandu (In: Jen pekla se bojím! Staroseverská křesťanská literatura; přeložil Jiří Starý, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy 2021)
Latinské skaldské strofy (In: Jen pekla se bojím! Staroseverská křesťanská literatura; přeložila Magda Králová, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy 2021)
Legendární sága o svatém Óláfovi (In: Jen pekla se bojím! Staroseverská křesťanská literatura; přeložil David Šimeček, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy 2021)
Lilie, Eysteinn Ásgrímsson (přeložil Emil Walter, Křesťanská akademie, Edice Vigilie, Řím, 1961)
Markús Skeggjason : Fragment (In: Jen pekla se bojím! Staroseverská křesťanská literatura; přeložil Ondřej Himmer, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy 2021)
Nejdelší sága o Óláfu Tryggvasonovi (In: Jen pekla se bojím! Staroseverská křesťanská literatura; přeložila Lucie Korecká, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy 2021)
Nejstarší sága o svatém Þorlákovi (In: Jen pekla se bojím! Staroseverská křesťanská literatura; přeložila Marie Novotná, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy 2021)
O duze (In: Jen pekla se bojím! Staroseverská křesťanská literatura; přeložila Marie Novotná, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy 2021)
O runzivalské bitvě (In: K čemu tak velká slova? Staroseverská rytířská literatura I; přeložila Markéta Ivánková, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy, 2018)
Ófeig (In: Staroislandské povídky; přeložila Veronika Dudková, Dauphin 1999)
Ögmund Rána a Gunnar Půlka (In: Staroislandské povídky; přeložila Veronika Dudková, Dauphin 1999)
Píseň Haralda Smělého (přeložil František Ladislav Čelakovský, In: F.L.Č: Čtení o počátcích dějin vzdělanosti a literatury národův slovanských: 202, F. L. Čelakovský: Básnické spisy II, 1916: 311)
Pivní čapka (In: Staroislandské povídky; přeložila Veronika Dudková, Dauphin 1999)
Povídka o Nornagestovi (In: Sága o Volsunzích; přeložil Leopold Zatočil, Státní pedagogické nakladatelství, 1960)
První grónský biskup (In: Staroislandské povídky; přeložila Veronika Dudková, Dauphin 1999)
První příběh o Halldóru Snorrasonovi (In: Staroislandské povídky; přeložila Veronika Dudková, Dauphin 1999)
Předsmrtná píseň Šípového Odda (přeložil Ondřej Himmer; In: Plav, měsíčník pro světovou literaturu 9/2009 – Staroseverština: Soumrak bohů)
Příběh o Arnórovi Skaldovi jarlů (In: „A tehdy pronesl strofu…“ Staroseverské příběhy o skaldech; přeložila Lucie Korecká, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy 2019)
Příběh o Einaru Skúlasonovi (In: „A tehdy pronesl strofu…“ Staroseverské příběhy o skaldech; přeložila Magda Králová, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy 2019)
Příběh o Eyvindu Finnssonovi, zvaném Kaziskald (In: „A tehdy pronesl strofu…“ Staroseverské příběhy o skaldech; přeložila Magda Králová, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy 2019)
Příběh o Gíslu Illugasonovi (In: „A tehdy pronesl strofu…“ Staroseverské příběhy o skaldech; přeložil Jiří Starý, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy 2019)
Příběh o Hrafnu Guðrúnarsonovi (In: „A tehdy pronesl strofu…“ Staroseverské příběhy o skaldech; přeložil Ondřej Vaverka, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy 2019)
Příběh o Hrómundovi Kulhavém (In: „A tehdy pronesl strofu…“ Staroseverské příběhy o skaldech; přeložila Veronika Dudková, redakčně upravil Ondřej Vaverka, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy, 2019) / Hrómund Kulhavý (In: Staroislandské povídky; přeložila Veronika Dudková, Dauphin 1999)
Příběh o Ívaru Bílém a Sighvatu Þórðarsonovi (In: „A tehdy pronesl strofu…“ Staroseverské příběhy o skaldech; přeložila Lucie Korecká, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy 2019)
Příběh o Ívaru Ingimundarsonovi (In: „A tehdy pronesl strofu…“ Staroseverské příběhy o skaldech; přeložil Ondřej Vaverka, Magda Králová, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy 2019)
Příběh o Jǫkulu Bárðarsonovi (In: „A tehdy pronesl strofu…“ Staroseverské příběhy o skaldech; přeložila Marianna Gorroňová, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy 2019)
Příběh o Jökulu Búasonovi (In: Přízrační příbuzní. Pozdní staroislandské ságy; přeložila Lucie Korecká, Argo 2024)
Příběh o králi Sigurðovi Slině, synu Gunnhildinu (In: „A tehdy pronesl strofu…“ Staroseverské příběhy o skaldech; přeložil Jiří Starý, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy 2019)
Příběh o Mánim z Islandu (In: „A tehdy pronesl strofu…“ Staroseverské příběhy o skaldech; přeložila Lada Halounová, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy 2019)
Příběh o obyvateli hor (In: Sám spatříš svět stínů. Hranice mezi světy v pozdních ságách o Islanďanech; přeložila Lucie Korecká, Herrmann & synové 2018)
Příběh o obyvateli mohyly (In: Sám spatříš svět stínů. Hranice mezi světy v pozdních ságách o Islanďanech; přeložila Lucie Korecká, Herrmann & synové 2018)
Příběh o rybáři (In: „A tehdy pronesl strofu…“ Staroseverské příběhy o skaldech; přeložila Lucie Korecká, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy 2019)
Příběh o Sighvatu Þórðarsonovi a Příběh o Óttaru Černém (In: „A tehdy pronesl strofu…“ Staroseverské příběhy o skaldech; přeložil Ondřej Vaverka, Magda Králová, Jiří Starý, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy 2019) / Příběh o Óttarovi Černém (přeložil David Šimeček; In: „Příběhy o skaldech“, Plav, měsíčník pro světovou literaturu 9/2009 – Staroseverština: Soumrak bohů)
Příběh o Sneglu-Hallim (In: „A tehdy pronesl strofu…“ Staroseverské příběhy o skaldech; přeložila Helena Kadečková, redakčně upravila Magda Králová, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy 2019)
Příběh o Sǫrlim, Heðinovi a Hǫgnim (In: Sám spatříš svět stínů. Hranice mezi světy v pozdních ságách o Islanďanech; přeložila Lucie Korecká, Herrmann & synové 2018)
Příběh o Stefnim Þorgilssonovi (In: „A tehdy pronesl strofu…“ Staroseverské příběhy o skaldech; přeložila Magda Králová, Lada Halounová, Kristýna Králová, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy 2019)
Příběh o Stúfu Þórðarsonovi (přeložil David Šimeček; In: „Příběhy o skaldech“, Plav, měsíčník pro světovou literaturu 9/2009 – Staroseverština: Soumrak bohů)
Příběh o Sturlovi Þórðarsonovi (In: „A tehdy pronesl strofu…“ Staroseverské příběhy o skaldech; přeložila Lucie Korecká, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy, 2019) / Příběh o Sturlovi Þórðarsonovi (In: Věk Sturlungů. Ságy o Islandu třináctého století; přeložila Lucie Korecká, Filozofická fakulta 2020)
Příběh o Þjóðólfovi z Hvínů (In: „A tehdy pronesl strofu…“ Staroseverské příběhy o skaldech; přeložila Magda Králová, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy, 2019)
Příběh o Þórarinu Krátkém plášti (In: „A tehdy pronesl strofu…“ Staroseverské příběhy o skaldech; přeložila Kristýna Králová, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy 2019)
Příběh o Þórarinu Loftungovi (In: „A tehdy pronesl strofu…“ Staroseverské příběhy o skaldech; přeložil Jiří Starý, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy 2019)
Příběh o Þórðu od Ásy Zlaté (In: „A tehdy pronesl strofu…“ Staroseverské příběhy o skaldech; přeložila Magda Králová, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy 2019)
Příběh o Þorgrímu Hallasonovi a Bjarnim Gullbrár-Skaldovi (In: „A tehdy pronesl strofu…“ Staroseverské příběhy o skaldech; přeložil Ondřej Vaverka, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy 2019)
Příběh o Þórim Álfhildarsonovi (In: „A tehdy pronesl strofu…“ Staroseverské příběhy o skaldech; přeložila Lucie Korecká, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy 2019)
Příběh o Þorleifu Ásgeirssonovi (In: „A tehdy pronesl strofu…“ Staroseverské příběhy o skaldech; přeložil David Šimeček, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy 2019; In: „Příběhy o skaldech“, Plav, měsíčník pro světovou literaturu 9/2009 – Staroseverština: Soumrak bohů)
Příběh o Þormóðu Kolbrúnarskaldovi (In: „A tehdy pronesl strofu…“ Staroseverské příběhy o skaldech; přeložila Magda Králová, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy 2019)
Příběh o Þorsteinovi Býčí noze (In: Sám spatříš svět stínů. Hranice mezi světy v pozdních ságách o Islanďanech; přeložila Lucie Korecká, Herrmann & synové 2018)
Příběh o Þorsteinovi Staviteli stanů (In: „A tehdy pronesl strofu…“ Staroseverské příběhy o skaldech; přeložil Ondřej Vaverka, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy 2019)
Příběh o Þorsteinu Bœjarmagnovi (přeložil David Šimeček; In: Souvislosti: „Kauza Kundera“ rok poté 2009, č.4: 114–125)
Příběh o Þorvaldu Zcestovalém (In: „A tehdy pronesl strofu…“ Staroseverské příběhy o skaldech; přeložila Helena Kadečková, redakčně upravila Lucie Korecká, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy, 2019) / Torvald Zcestovalý (In: Staroislandské povídky; přeložila Helena Kadečková, Dauphin 1999)
Příběh Orma Stórólfssona (In: Sám spatříš svět stínů. Hranice mezi světy v pozdních ságách o Islanďanech; přeložila Lucie Korecká, Herrmann & synové 2018)
Příběhy o Bragim Boddasonovi (In: „A tehdy pronesl strofu…“ Staroseverské příběhy o skaldech; přeložil Jiří Starý, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy 2019)
Přípitek na paměť všech apoštolů (In: Jen pekla se bojím! Staroseverská křesťanská literatura; přeložil Jiří Starý, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy 2021)
Ríma o Skíðim (přeložil Jiří Starý; In: Plav, měsíčník pro světovou literaturu 3/2015 – Populární středověk)
Rod Sturlungů (In: Věk Sturlungů. Ságy o Islandu třináctého století; přeložila Lucie Korecká, Filozofická fakulta 2020)
Sága o Álim Flekovi (In: Lživé ságy starého Severu; přeložila Markéta Podolská, Herrmann & synové, 2015; In: Plav, měsíčník pro světovou literaturu 9/2014 – Toto není mystifikace!)
Sága o Aronu Hjǫrleifssonovi (In: Věk Sturlungů. Ságy o Islandu třináctého století; přeložila Lucie Korecká, Filozofická fakulta 2020)
Sága o Bárðovi Snæfellsássovi (In: Přízrační příbuzní. Pozdní staroislandské ságy; přeložily Kristýna Králováa Lucie Korecká, Argo 2024; In: Plav, měsíčník pro světovou literaturu 3/2015 – Populární středověk; přeložila Kristýna Králová)
Sága o Bósim a Herrauðovi (In: Sága o Völsunzích a jiné ságy o severském dávnověku; přeložila Helena Kadečková, Argo 2001) / Sága o Bósim – erotický thriller? (přeložila Helena Kadečková; In: Plav, měsíčník pro světovou literaturu 9/2009 – Staroseverština: Soumrak bohů)
Sága o Egilovi a Ásmundovi (In: Lživé ságy starého Severu; přeložila Kateřina Ratajová, Herrmann & synové 2015)
Saga o Egilovi synu Skallagrímově (přeložil Karel Vrátný; 1926)
Sága o Eiríkovi Zrzavém (In: Staroislandské ságy; přeložil Ladislav Heger, SNKLU, 1965; Garamond 2015) / Sága o Eiríkovi Rudém (In: Helge Ingstad: Kolumbus nebyl první, Praha, 1971; s. 45-55)
Sága o Erexovi, Artušovu rytíři (In: K čemu tak velká slova? Staroseverská rytířská literatura I; přeložila Markéta Ivánková, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy, 2018)
Sága o Gíslim (In: Staroislandské ságy; přeložil Ladislav Heger, SNKLU, 1965; Garamond 2015)
Saga o Grettim (přeložil Ladislav Heger, SNKLHU, edice Živá díla minulosti, 1957)
Sága o Grónsku (In: Helge Ingstad: Kolumbus nebyl první, Praha, 1971; s. 32-44)
Saga o Gunnlaugovi Hadím jazyku (přeložil Emil Walter; Ludvík Bradáč 2019)
Sága o Hákonovi Dobrém, Snorri Sturluson (In: Královské ságy; převyprávěl Jaroslav Kaňa, Albatros 1982)
Sága o Hálfdanovi Černém, Snorri Sturluson (In: Královské ságy; převyprávěl Jaroslav Kaňa, Albatros 1982)
Sága o Hálfdanu Eysteinssonovi (In: Lživé ságy starého Severu; přeložil Ondřej Himmer, Herrmann & synové, 2015)
Sága o Haraldovi Krásnovlasém, Snorri Sturluson (In: Královské ságy; převyprávěl Jaroslav Kaňa, Albatros 1982)
Sága o Haraldovi Šedém Kožichu, Snorri Sturluson (In: Královské ságy; převyprávěl Jaroslav Kaňa, Albatros 1982)
Sága o Hervaře (přeložil Jan Kozák, Herrmann & synové, 2009; druhý svazek s komentáři 2009) / Sága o Hervör a králi Heidrekovi Moudrém (z angličtiny přeložil Miroslav Černý, Perplex, Opava, 2009) / Píseň o hunské bitvě (In Slezský sborník 1946:30-34) / Heiðrekovy hádanky (přeložil Jan Kozák; In: Plav, měsíčník pro světovou literaturu 9/2009 – Staroseverština: Soumrak bohů) / Heidrekovy hádanky (přeložil Miroslav Černý; In: Plav, měsíčník pro světovou literaturu 9/2009 – Staroseverština: Soumrak bohů)
Sága o Hjálmþérovi a Ǫlvim (In: Lživé ságy starého Severu; přeložil Jiří Starý, Herrmann & synové, 2015)
Sága o Hǫrðovi a psancích z ostrova (In: Sám spatříš svět stínů. Hranice mezi světy v pozdních ságách o Islanďanech; přeložila Lucie Korecká, Herrmann & synové, 2018)
Saga o Hrafnkelovi, knězi Freyově (přeložil Emil Walter, In: Časopis Obrození 1912: 102-114, 161-171; přeložil Karel Vrátný, Hynek 1920)
Sága o Jarlmannovi a Hermannovi (In: Lživé ságy starého Severu; přeložil David Šimeček, Herrmann & synové 2015)
Sága o Knýtlinzích (In: Jen pekla se bojím! Staroseverská křesťanská literatura; přeložila Magda Králová, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy 2021)
Sága o krásném Bæringovi (In: K čemu tak velká slova? Staroseverská rytířská literatura I; přeložila Markéta Ivánková, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy 2018)
Sága o křesťanství (In: Jen pekla se bojím! Staroseverská křesťanská literatura; přeložil Pavel Vondřička, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy 2021)
Sága o lidech z Eyru (In: Staroislandské ságy; přeložil Ladislav Heger, SNKLU, 1965; Garamond 2015)
Sága o lidech z Kjalarnesu (In: Přízrační příbuzní. Pozdní staroislandské ságy; přeložila Lucie Korecká, Argo 2024)
Sága o lidech z Lososího údolí (In: Staroislandské ságy; přeložil Ladislav Heger, SNKLU, 1965; Garamond 2015)
Sága o lidech z údolí Svarfaðardal (In: Sám spatříš svět stínů. Hranice mezi světy v pozdních ságách o Islanďanech; přeložila Lucie Korecká, Herrmann & synové 2018)
Saga o lidech z Vatnsdalu (přeložil Emil Walter; Müller a spol. 1929)
Sága o Njálovi (In: Staroislandské ságy; přeložil Ladislav Heger, SNKLU, 1965; Garamond 2015)
Sága o Óláfu Tryggvasonovi, Snorri Sturluson (In: Královské ságy; převyprávěl Jaroslav Kaňa, Albatros 1982)
Sága o plášti (přeložila Markéta Podolská; In: Plav, měsíčník pro světovou literaturu 2/2015 – Hory přenáší)
Sága o Ragnaru Huňaté nohavici (In: Sága o Völsunzích a jiné ságy o severském dávnověku; přeložila Helena Kadečková, Argo 2001)
Sága o Refovi Lstivém (In: Přízrační příbuzní. Pozdní staroislandské ságy; přeložila Lucie Korecká, Argo 2024)
Sága o sestupu (In: Jen pekla se bojím! Staroseverská křesťanská literatura; přeložila Kateřina Ratajová, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy 2021)
Sága o Sigurðovi Mlčenlivém (In: Lživé ságy starého Severu; přeložila Lucie Korecká, Herrmann & synové, 2015)
Sága o skaldech Haralda Krásnovlasého (In: „A tehdy pronesl strofu…“ Staroseverské příběhy o skaldech; přeložil Jiří Starý, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy 2019)
Sága o Sǫrlim Silném (In: Lživé ságy starého Severu; přeložil Pavel Vondřička, Herrmann & synové 2015)
Sága o svatém Olavu, Snorri Sturluson (přeložil Ladislav Heger, Lidová demokracie 1967)
Sága o Torgilsovi Orrabeinsfostri (In: Farley Mowat: Polární vášeň. Praha 1973; s. 13-24)
Sága o Tristramovi a Ísoddě (In: K čemu tak velká slova? Staroseverská rytířská literatura I; přeložila Markéta Ivánková, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy 2018)
Sága o Vilmundu Mimoňovi (In: Lživé ságy starého Severu; přeložila Marie Novotná, Herrmann & synové 2015)
Sága o Volsunzích (přeložil Leopold Zatočil, Státní pedagogické nakladatelství, 1960) / Sága o Völsunzích (In: Sága o Völsunzích a jiné ságy o severském dávnověku; přeložila Helena Kadečková a Veronika Dudková, Argo 2001)
Sága o Ynglinzích, Snorri Sturluson (In: Edda a Sága o Ynglinzích; přeložila Helena Kadečková, Odeon 1988; Argo 2003; In: Královské ságy; převyprávěl Jaroslav Kaňa, Albatros 1982)
Sága o Þórim Zlatém (In: Přízrační příbuzní. Pozdní staroislandské ságy; přeložila Lucie Korecká, Argo 2024)
Sen Oddiho Hvězdáře (In: Sám spatříš svět stínů. Hranice mezi světy v pozdních ságách o Islanďanech; přeložila Lucie Korecká, Herrmann & synové 2018)
Sen Torsteina Hallssona (In: Staroislandské povídky; přeložila Helena Kadečková, Dauphin 1999)
Severské balady (přeložili Ladislav Heger a Marie Novotná, Aurora, Praha 2000)
Skapti Þóroddsson : Fragment (In: Jen pekla se bojím! Staroseverská křesťanská literatura; přeložil Ondřej Himmer, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy 2021)
Smrt krále Haralda Sigurðarsona (In: „A tehdy pronesl strofu…“ Staroseverské příběhy o skaldech; přeložila Lucie Korecká, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy 2019)
Strofy o svatbě (In: Jen pekla se bojím! Staroseverská křesťanská literatura; přeložil Ondřej Himmer, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy 2021)
Svatba v Káně (In: Jen pekla se bojím! Staroseverská křesťanská literatura; přeložila Markéta Ivánková, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy 2021)
Štědrý Brand (In: Staroislandské povídky; přeložila Veronika Dudková, Dauphin 1999)
Torstein (In: Staroislandské povídky; přeložila Veronika Dudková, Dauphin 1999)
Torstein Neochvějné srdce (In: Staroislandské povídky; přeložila Helena Kadečková, Dauphin 1999)
Þórarin Loftunga : Bezvětří (In: Jen pekla se bojím! Staroseverská křesťanská literatura; přeložil Ondřej Himmer, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy 2021)
Þórarin Loftunga : Výkupné za hlavu (In: Jen pekla se bojím! Staroseverská křesťanská literatura; přeložil Ondřej Himmer, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy 2021)
Þorbjǫrn Skald dís : Strofa o světci (In: Jen pekla se bojím! Staroseverská křesťanská literatura; přeložil Ondřej Himmer, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy 2021)
Þorvald Koðránsson Zcestovalý : Strofa o zvěstování křesťanství (In: Jen pekla se bojím! Staroseverská křesťanská literatura; přeložil Ondřej Himmer, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy 2021)
Þórð Sigvatsson (In: Věk Sturlungů. Ságy o Islandu třináctého století; přeložila Lucie Korecká, Filozofická fakulta 2020)
Þránd z Gaty : Krédo (In: Jen pekla se bojím! Staroseverská křesťanská literatura; přeložil Ondřej Himmer, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy 2021)
Utrpení a zázraky svatého Óláfa (In: Jen pekla se bojím! Staroseverská křesťanská literatura; přeložila Markéta Ivánková, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy 2021)
Víkarsbálkr – Úryvek o Víkarovi (přeložila Kateřina Ratajová; In: Plav, měsíčník pro světovou literaturu 9/2009 – Staroseverština: Soumrak bohů)
Ze Ságy o Hrólfu Krakim (přeložila Tereza Vachunová; In: Plav, měsíčník pro světovou literaturu 9/2009 – Staroseverština: Soumrak bohů)